잉여시연 2019. 8. 30. 16:50





[숙련자들은 RGB값을 조절해 이렇게 대사만 귀신같이 찾아 한번에 지운다]




외국의 만화를 자국민들에게 보여주기위해 대사를 번역하는 작업, 즉 식질은


그래픽 툴을 쓸수있다면 누구나 할수있으나 번거로운 작업을 대사수만큼이나 해야하는 상당히 고된작업이다


일반 대사라면 차라리 낫지만 반투명대사창의 작업이나 효과음등등 상당히 손을 가게하는 작업도 요구하면서


수십페이지를 동시에 번역하다보니 여간 힘든일이 아닌데 


오늘 괜찮은 프로그램을 발견하여 소개해본다







posted by megatonjang
: